Книга первая
The Peerless Quartet – Let Me Call You Sweetheart I am dreaming Dear of you, day by day Dreaming when the skies are blue, when they're gray; When the silvery moonlight gleams, still I wander on in dreams, In a land of love, it seems, just with you. Let me call you "Sweetheart," I'm in love with you. Let me hear you whisper that you love me too. Keep the love-light glowing in your eyes so true. Let me call you "Sweetheart," I'm in love with you. Longing for you all the while, more and more Longing for the sunny smile, I adore Birds are singing far and near, roses blooming everywhere You, alone, my heart can cheer; you, just you Let me call you "Sweetheart," I'm in love with you. Let me hear you whisper that you love me too. Keep the love-light glowing in your eyes so true. Let me call you "Sweetheart," I'm in love with you. |
Я мечтаю Дорогая о тебе, день за днем Мечтаю, когда небо голубое, когда оно серое; Когда сияет серебристый лунный свет, я все еще блуждаю во сне, В стране любви, кажется, только с тобой. Позволь мне называть тебя "Милая", я люблю тебя. Дай мне услышать, как ты шепчешь, что тоже любишь меня. Держите свет любви, пылающий в ваших глазах, таким искренним. Позволь мне называть тебя "Милая", я люблю тебя. Тоска по тебе все время, все больше и больше Тоска по солнечной улыбке, которую я обожаю Птицы поют далеко и близко, повсюду цветут розы. Ты одна, мое сердце может развеселить; ты, только ты Позволь мне называть тебя "Милая", я люблю тебя. Дай мне услышать, как ты шепчешь, что тоже любишь меня. Держите свет любви, пылающий в ваших глазах, таким искренним. Позволь мне называть тебя "Милая", я люблю тебя. |
Переведено Google-переводчиком
In Dublin’s fair city, where the girls are so pretty, I first set my eyes on sweet Molly Malone, As she wheeled her wheel-barrow, through streets broad and narrow, Crying, «Cockles and mussels, alive, alive, oh!» Припев: «Alive, alive, oh, Alive, alive, oh», Crying «Cockles and mussels, alive, alive, oh». She was a fishmonger, and sure 'twas no wonder, For so were her mother and father before, And they each wheeled their barrow, through streets broad and narrow, Crying, «Cockles and mussels, alive, alive, oh!» (припев) She died of a fever, And no one could save her, And that was the end of sweet Molly Malone. Now her ghost wheels her barrow, through streets broad and narrow, Crying, «Cockles and mussels, alive, alive, oh!» (припев) |
Я в Дублине честном, где дамы прелестны Впервые увидел красотку Малоун Тележку катала повсюду, кричала: «Ракушки и мидии, свежие, о!» Припев: «Свежайшие, о, свежайшие, о, Ракушки и мидии свежие, о». Торговала ракушкой её мать-старушка И батюшка Молли, покойный Малоун Тележку таскали повсюду, кричали: «Ракушки и мидии свежие, о!» (припев) Но злая горячка спалила гордячку Ничто не спасло нашу Молли Малоун Её привиденье я видел на Бэйле: «Ракушки и мидии, свежие, о!» (припев) |
Туда, где цветут хлопковые поля.
Книга вторая
While strolling along with the city's vast throng On a night that was bitterly cold I noticed a crowd who were laughing aloud At something they chanced to behold I stopped for to see what the object could be And there on a doorstep lay A woman in tears from the crowd's angry jeers And then I heard somebody say She may have seen better days when she was in her prime She may have seen better days once upon a time Though by the wayside she fell, she may yet mend her ways Some poor old mother is waiting for her who has seen better days If we could tell why the poor creature fell Perhaps we'd not be so severe If the truth were but known on this outcast alone Maybe we would all shed a tear She was once someone's joy, cast aside like a toy Abandoned, forsaken, unknown Every man standing by had a tear in his eye For some had a daughter at home She may have seen better days when she was in her prime She may have seen better days once upon a time Though by the wayside she fell, she may yet mend her ways Some poor old mother is waiting for her who has seen better days The crowd went away, but I longer did stay For from her I was loath to depart I knew by her moan, as she sat there alone That something was breaking her heart She told me her life, she was once a good wife Respected and honoured by all Her husband had fled ere tney were long wed And tears down her cheeks sadly fell She may have seen better days when she was in her prime She may have seen better days once upon a time Though by the wayside she fell, she may yet mend her ways Some poor old mother is waiting for her who has seen better days |
Прогуливаясь вместе с огромной толпой города В ночь, которая была очень холодной Я заметил толпу, которая громко смеялась Что-то они случайно увидели Я остановился, чтобы посмотреть, что может быть за объект И там на пороге лежал Женщина в слезах от гневных насмешек толпы А потом я услышал, как кто-то сказал Возможно, она видела лучшие дни, когда была в расцвете сил. Возможно, когда-то она видела лучшие дни Хотя на обочине она упала, она все же может исправить свои пути Какая-то бедная старая мать ждет ее, которая видела лучшие дни Если бы мы могли сказать, почему бедное существо упало Возможно, мы не были бы так суровы Если бы правда была известна только об этом изгое Может быть, мы все пролили бы слезу Когда-то она была чьей-то радостью, отброшенной, как игрушка. Заброшенный, заброшенный, неизвестный У каждого стоящего рядом была слеза на глазах У некоторых была дочь дома Возможно, она видела лучшие дни, когда была в расцвете сил. Возможно, когда-то она видела лучшие дни Хотя на обочине она упала, она все же может исправить свои пути Какая-то бедная старая мать ждет ее, которая видела лучшие дни Толпа ушла, а я дольше остался Ибо от нее я не хотел уходить Я понял по ее стону, когда она сидела одна Что-то разбивало ей сердце Она рассказала мне свою жизнь, когда-то она была хорошей женой Уважаем и почитаем всеми Ее муж сбежал еще до того, как они поженились. И слезы по щекам грустно катились Возможно, она видела лучшие дни, когда была в расцвете сил. Возможно, когда-то она видела лучшие дни Хотя на обочине она упала, она все же может исправить свои пути Какая-то бедная старая мать ждет ее, которая видела лучшие дни |
Источник. Переведено Google-переводчиком
I wonder where you are tonight, my love, As all alone I sit and dream; I wonder if your heart's with me tonight And if the same stars for you gleam; I sometimes fear there is another, love-- Some fairer face has won your heart. But, ah, I hope the day will never come, The day that we two must live apart. I'm wearing my heart away for you It cries aloud, "My love be true." I dream of you by night. I long for you by day. I'm wearing my heart away for you. |
Интересно, где ты сегодня, любовь моя, Как в полном одиночестве я сижу и мечтаю; Интересно, со мной ли сегодня твое сердце? И если для тебя сияют такие же звезды; Иногда я боюсь, что есть другой, любимый... Какое-то более прекрасное лицо завоевало ваше сердце. Но, ах, я надеюсь, что этот день никогда не наступит, День, когда мы двое должны жить порознь. Я ношу свое сердце ради тебя Он громко кричит: «Моя любовь будет правдой». Я мечтаю о тебе по ночам. Я тоскую по тебе днём. Я ношу свое сердце ради тебя. |
Источник. Переведено Google-переводчиком
If I had my way, dear, forever there'd be A garden of roses for you and for me A thousand and one things, dear, I would do Just for you, just for you If I had my way we would never grow old And sunshine I'd bring every day You would reign all alone, like a queen on a throne If I had my way If I had my way we would never grow old And sunshine I'd bring every day You would reign all alone, like a queen on a throne If I had my way |
Если бы всё было по-моему, дорогая, то всегда Цвели бы розы в саду для нас с тобой. Я бы сотворил тысячу и одно чудо, дорогая, Только для тебя, только для тебя... Если бы всё было по-моему, мы бы никогда не состарились, И я приносил в твою жизнь солнечный свет каждый день. Ты бы одна царствовала, как королева на троне, Если бы всё было по-моему. Если бы всё было по-моему, мы бы никогда не состарились, И я приносил в твою жизнь солнечный свет каждый день. Ты бы одна царствовала, как королева на троне, Если бы всё было по-моему. |
Книга третья
Maxwellton braes are bonnie Where early fa's the dew And 'twas there that Annie Laurie Gave me her promise true Gave me her promise true Which ne'er forgot will be And for bonnie Annie Laurie I lay me doon and dee Her brow is like the snowdrift Her throat is like a swan Her face it is the fairest That e'er the sun shone on That e'er the sun shone on And dark blue is her ee And for bonnie Annie Laurie I lay me doon and dee Is the fa' o' her fairy feet And like winds in summer sighing Her voice is low and sweet Her voice is low and sweet And she's a' the world to me And for bonnie Annie Laurie I lay me doon and dee |
Call me up some rainy afternoon I'll arrange for a quiet little spoon Think of all the joy and bliss We can hug, and we can talk about the weather We can have a quiet little talk I'll see that you mother takes a walk Mum's the word when we meet Be a mason, don't repeat Angel eyes, are you wise? Goodbye Call me up some rainy afternoon I'll arrange for a quiet little spoon Think of all the joy and bliss We can hug and we can talk about the weather We can have a quiet little talk And I'll see that your mother takes a walk Mum's the word when we meet Be a mason, don't repeat Angel eyes, are you wise? Goodnight |
Sweet Adeline, (My Adeline,) My Adeline, (My Adeline,) At night, dear heart, (At night, dear heart,) For you I pine. (For you I pine.) In all my dreams, (In all my dreams,) Your fair face beams. (Your fair face beams.) You're the flower of my heart, Sweet Adeline. (My Adeline.) |
И к уху приложил.
И песню моря я услышал,
И с этой песней жил.
[1st verse:] [chorus:] [2nd verse:] |
Мне приснился сон прошлой ночью Это наполнило меня полным страхом Мне приснилось, что я был с дьяволом внизу В его большом большом огненном зале Где дьявол давал мяч Я проверил свое пальто и шляпу И стал смотреть на Веселая толпа, пришедшая посмотреть шоу И я должен признаться тебе Там было много, я знал [хор:] На дьявольском балу На дьявольском балу Я видел милую Миссис Дьявол, такую красивую и толстую Одет в красивую шляпу пожарного Эфраам, лидер, возглавлявший группу прошлой осенью Он играл музыку на Балу Дьявола В чертовом зале Я видел самого смешного дьявола, которого я когда-либо видел Принимая билеты от людей в дверь Я мельком увидел свою свекровь Танцы с дьяволом Ой! маленький дьявол Танцы на дьявольском балу [2-я версия:] Папа и мама дьявола Стояли в баре Разговаривая с мальчуганом, который первым Положите боль в шампанское вино Он вылил его в кружку Я купил лед Для каждого тела дважды Вскоре я заказал вентилятор И перед рассветом я заложил шинель |
Источник. Переведено Google-переводчиком
Frondi tenere e belle |
Нежны и прекрасны ветви Моего любимого платана, Вас силы судьбы коснулись не раз своим блеском, Раскатами громома, молниями и бурей никогда не был нарушен этот дорогой мир, не осквернить вас и свирепым южным ветрам. Никогда древесная тень не была мне милее, сладостнее и нежнее. |
Gloire immortelle |
Бессмертная слава наших предков, будь верен нам, Давай умрем, как они! И под твоим крылом воины-победители, Направьте наши шаги, зажгите наши сердца! Для тебя, Родина, лицом к лицу с судьбой, Твои сыновья, ожесточенная душа, Отважились на смерть! Твой святой голос взывает к нам: Вперед, солдаты! Железо в руках, бегом в бой! Бессмертная слава наших предков, будь верен нам, Давай умрем, как они! И под твоим крылом воины-победители, Направьте наши шаги, зажгите наши сердца! К нашим домам ускорим шаг наш! Нас ждут; заключен мир! Нет больше вздохов! не будем медлить! Наша страна тянется к нам! Любовь смеется над нами! любовь празднует нас! И более чем одно сердце трепещет низко Вспоминая наши бои! Бессмертная слава наших предков, будь верен нам, Давай умрем, как они! И под твоим крылом воины-победители, Направьте наши шаги, зажгите наши сердца! |
Источник. Переведено Google-переводчиком
1. Nothing to do, Nellie Darling, nothing to do you say Chorus: 2. ‘Member the hill, Nellie Darling |
Великий вождь
Сидит в вигваме,
Машет победителям,
Таммани, Таммани
Oh the days of the Kerry dancing Oh the ring of the piper’s tune Oh for one of those hours of gladness Gone alas like our youth too soon. When the boys began to gather In the glade of a summer’s night And the merry pipers tuning Made us dance with wild delight. Oh to think of it, oh to dream of it Fills my heart with tears Oh the days of the Kerry dancing |
О, дни танцев Керри. О, кольцо мелодии волынщика. О, в один из тех часов радости, Увы, слишком рано ушла, как наша юность. Когда парни начали собираться На поляне летней ночи, И веселый тюнинг волынщиков Заставил нас танцевать с диким восторгом. О, подумать об этом, о, мечтать об этом Наполняет мое сердце слезами. О, дни танцев Керри. |
When Irish eyes are smiling Sure, it's like the morn in Spring In the lilt of Irish laughter You can hear the angels sing When Irish hearts are happy All the world seems bright and gay And when Irish eyes are smiling Sure, they steal your heart away When Irish hearts are happy All the world seems bright and gay And when Irish eyes are smiling Sure, they steal your heart away |
Когда ирландские глаза улыбаются Конечно, это похоже на утреннюю весну. В лилии ирландского смеха, Вы можете услышать, как ангелы поют. Когда ирландские сердца счастливы, Весь мир кажется ярким и веселым. И когда ирландские глаза улыбаются, Конечно, они украдут ваше сердце. Когда ирландские сердца счастливы, Весь мир кажется ярким и веселым. И когда ирландские глаза улыбаются, Конечно, они украдут ваше сердце. |
H - A - double R - I - G - A - N spells Harrigan Proud of all the Irish blood that's in me; Divil a man can say a word agin me H - A - double R - I - G - A - N, you see Is a name that a shame never has been connected with Harrigan, that's me! |
Х-А- ДВОЙНОЙ Р–И–Г-А-Н - Харриган Горжусь всей ирландской кровью, которая есть во мне Неужели ни один мужчина не может сказать против меня ни слова? Х-А- ДВОЙНОЙ Р-И-Г-А-Н - Харриган Это имя, с которым позор никогда не был связан Харриган, это я! |
There's a pretty spot in Ireland that I always claim for my land where the fairies and the blarney will never never die It's the land of the shill la lah my heart goes back there daily to the girl I left behind me when we kissed and said goodbye Where dear old Shannon's flowing where the three leaved shamrock grows where my heart is I am going to my little Irish rose and the moment that I meet her with a hug and kiss I'll greet her for there's not a colleen sweeter where the River Shannon flows Sure no letter I'll be mailing for soon will I be sailing and I'll bless the ship that takes me to my dear old Erin's shore There I'll settle down forever I'll leave the old sod never and I'll whisper to my sweetheart, "Come and take my name, for sure" Where dear old Shannon's flowing where the three leaved shamrock grows where my heart is I am going to my little Irish rose and the moment that I meet her with a hug and kiss I'll greet her for there's not a colleen sweeter where the River Shannon flows |
В Ирландии есть красивое место, которое я всегда претендую на свою землю где феи и клевета никогда не умрут Это земля зазывала ла ла, мое сердце возвращается туда каждый день девушке, которую я оставил после себя, когда мы поцеловались и попрощались Где течет дорогая старая Шеннон где растет трехлистный трилистник где мое сердце, я иду к своей маленькой ирландской розе и момент, когда я встречаю ее с объятием и поцелуем я поприветствую ее потому что нет слаще коллина где протекает река Шеннон Конечно, нет письма, которое я скоро отправлю по почте, я буду плавать и я благословлю корабль, который доставит меня к берегу моей дорогой старой Эрин Там я поселюсь навсегда, я никогда не покину старый дерьмо И я прошепчу своей возлюбленной: "Приходи и возьми мое имя, конечно" Где течет дорогая старая Шеннон где растет трехлистный трилистник где мое сердце, я иду к своей маленькой ирландской розе и момент, когда я встречаю ее с объятием и поцелуем я поприветствую ее потому что нет слаще коллина где протекает река Шеннон |
East Side, West Side, all around the town The tots sang "ring-around-rosie," "London Bridge is falling down" Boys and girls together, me and Mamie O'Rourke Tripped the light fantastic on the sidewalks of New York Down in front of Casey's old brown wooden stoop On a summer's evening we formed a merry group Boys and girls together we would sing and waltz While the Guinea played the organ on the sidewalks of New York East Side, West Side, all around the town The tots sang "ring-around-rosie," "London Bridge is falling down" Boys and girls together, me and Mamie O'Rourke Tripped the light fantastic on the sidewalks of New York |
Ист-Сайд, Вест-Сайд, по всему городу Малыши пели « Кольцо вокруг-Рози », « Лондонский мост рушится » Мальчики и девочки вместе, я и Мейми О'Рурк Споткнулись о фантастический свет на тротуарах Нью-Йорка Внизу перед старым коричневым деревянным крыльцом Кейси Летним вечером мы собрались веселой компанией Мальчики и девочки вместе мы пели и вальсировали Пока Гвинея играла на органе на тротуарах Нью-Йорка Ист-Сайд, Вест-Сайд, по всему городу Малыши пели « Кольцо вокруг-Рози », « Лондонский мост рушится » Мальчики и девочки вместе, я и Мейми О'Рурк Споткнулись о фантастический свет на тротуарах Нью-Йорка |
Википедия. Переведено Google-Переводчиком.
There's a feeling comes a-stealing, And it sets my brain a-reeling, When I'm list'ning to the music of a military band. Any tune like "Yankee Doodle" Simply sets me off my noodle, It's that patriotic something that no one can understand. "Way down South, in the land of cotton," Melody untiring, Ain't that inspiring? Hurrah! Hurrah! We'll join the jubilee! And that's going some, for the Yankees, by gum! Red, White and Blue, I am for you! Honest, you're a grand old flag! Chorus You're a grand old flag, You're a high-flying flag, And forever in peace may you wave. You're the emblem of the land I love, The home of the free and the brave. Ev'ry heart beats true 'Neath the Red, White and Blue, Where there's never a boast or brag. But should auld acquaintance be forgot, Keep your eye on the grand old flag. |
О, великий старый флаг, Ты взметнулся высоко, Так развевайся над миром... |
Oh holy night! The stars are brightly shining , It is the night of the dear Savior’s birth. Long lay the world in sin and error pining, Till He appear’d and the soul felt its worth. A thrill of hope the weary world rejoices, For yonder breaks a new and glorious morn. Fall on your knees! Oh, hear the angel voices! Oh night divine, Oh night when Christ was born; Oh night divine, Oh night, Oh night Divine. Led by the light of Faith serenely beaming, With glowing hearts by His cradle we stand. So led by light of a star sweetly gleaming, Here come the wise men from Orient land. The King of Kings lay thus in lowly manger; In all our trials born to be our friend. Fall on your knees! Oh, hear the angel voices! Oh night divine, Oh night when Christ was born; Oh night divine, Oh night, Oh night Divine. |
Святая ночь! Сверкают ярко звезды. В тиши ночной нам родился Христос. Весь мир тонул в грехе и беззаконьи, Но Божий Сын нам спасенье принес. Надежда счастьем сердце наполняет, Вдали горит грядущих дней заря. О, человек! Внимай певцам из рая! О, ночь, о ночь Христова рождества! О, ночь, о ночь Христова рождества! Небесный свет рассеял мрак печали, С огнём в душе мы у яслей стоим. Так мудрецы Царя царей искали, Несли дары и склонились пред Ним. Господь господ лежал в хлеву на сене, Сочувствовать Он может нам во всем. О, человек! Внимай певцам из рая! О, ночь, о ночь Христова рождества! О, ночь, о ночь Христова рождества! |
O say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming, Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rocket's red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there; O say does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave? |
Скажи, видишь ли ты под рассвета ранними лучами, Чему так гордо мы салютовали в последнем блеске сумерек? Чьи широкие полосы и яркие звёзды на протяжении рискованной борьбы, Над валами, что мы защищали, так благородно развевались? И ракеты красный ослепительный свет, бомб разрывы в воздухе, Подтверждали сквозь ночь, что наш флаг оставался там. Скажи, то усыпанное звёздами полотнище ещё реет Над землёй свободных и домом храбрых? |
Oh my honey, Oh my honey, You better hurry and let’s meander! Ain’t you goin’? Ain’t you goin’? To that leaderman, ragged meter man. Oh my honey, Oh my honey, Let me take you to Alexander’s Grand stand brass band. Ain’t you coming along? Come on and hear, Come on and hear, Alexander’s ragtime band Come on and hear, Come on and hear, It’s the best band in the land They can play a bugle call like you never heard before So natural that you want to go to war That’s just the bestest band what am, oh my honey lamb Come on along, Come on along, Let me take you by the hand Up to the man, Up to the man, Who’s the leader of the band And if you care to hear the Swanee River played in a ragtime Come on and hear, Come on and hear, Alexander’s ragtime band |
Ну-ка, крошка, ну-ка, крошка, Ты послушай хотя б немножко! Ну-ка, крошка, где ты, крошка? Это здесь, у нас, Лучший в мире джаз. Ну-ка, парень, слушай, парень, Мы сегодня в большом ударе. Слушай, парень, Александер-оркестр! Всё испытай — и ад, и рай — С этой музыкой небес. А ну давай, а ну поддай, Славный наш регтайм-орекстр! Кто не в духе — не беда, Жми скорее к нам сюда! В мире едва ли Найдешь хоть пару мест, Где бы не знали Александер-оркестр. Всё испытай — и ад, и рай — С этой музыкой небес. А ну давай, а ну поддай, Славный наш регтайм-оркестр! Попробуй, крошка, С нами вместе Поиграй немножко! Пускай царит Упругий ритм. Слушай наш регтайм-оркестр! |
They called her frivolous Sal
Peculiar sort of a gal With a heart that was mellow An all 'round good fellow Was my old pal Troubles, heartaches and cares She was always willing to share A wild sort of devil But dead on the level Was my gal Sal They called her frivolous Sal
Peculiar sort of a gal With a heart that was mellow An all 'round good fellow Was my old pal Troubles, heartaches and cares She was always willing to share A wild sort of devil But dead on the level Was my gal Sal |
Они называли ее легкомысленной Сал Своеобразная девушка С сердцем, которое было мягким Всесторонний хороший парень Был мой старый приятель Неприятности, душевные боли и заботы Она всегда была готова поделиться Дикий вид дьявола Но мертвый на уровне Была моей девушкой Сал Они называли ее легкомысленной Сал Своеобразная девушка С сердцем, которое было мягким Всесторонний хороший парень Был мой старый приятель Неприятности, душевные боли и заботы Она всегда была готова поделиться Дикий вид дьявола Но мертвый на уровне Была моей девушкой Сал |
Переведено Гугл.Переводчиком. Источник.
“Come, little leaves,” said the wind one day, “Come o'er the meadows with me and play; Put on your dresses of red and gold, For summer is gone and the days grow cold.” Soon as the leaves heard the wind’s loud call, Down they came fluttering, one and all; Over the brown fields they danced and flew, singing the glad little songs they knew. “Cricket, goodbye, we’ve been friends so long; Little brook, sing us your farewell song; Say you are sorry to see us go; Ah, you will miss us, right well we know. "Dear little lambs in your fleecy fold, Mother will keep you from harm and cold; fondly we watched you in vale and glade; Say, will you dream of our loving shade?” Dancing and whirling, the little leaves went; Winter had called them, and they were content; soon, fast asleep in their earthy beds, The snow laid a coverlid over their heads. George Cooper |
«Пойдемте, листочки, — сказал однажды ветер, — пойдемте со мной по лугам и поиграйте; Надень свои платья из красного и золотого, Потому что лето ушло, а дни становятся холоднее». Как только листья услышали громкий зов ветра, Вниз пошли, порхая, все до единого; Они танцевали и летали над коричневыми полями, распевая знакомые им веселые песенки. «Сверчок, прощай, мы так давно дружим; Ручей, спой нам свою прощальную песню; Скажи, что тебе жаль, что мы уходим; Ах, вы будете скучать по нам, мы это знаем. «Милые барашки в вашем ворсистом загоне, Матушка вас от беды и холода сохранит; С нежностью наблюдали мы за вами в долине и на поляне; Скажи, приснится ли тебе наша любящая тень?» Танцуя и кружась, пошли листочки; Зима позвала их, и они были довольны; скоро, крепко уснувшие в своих земляных постелях, Снег покрывал их головы. |
Переведено Гугл.Переводчиком. Источник.
Welcome sweet springtime, We greet thee in song. Murmurs of gladness, Fall on the ear. Voices long hushed Now their full notes prolong, Echoing far and near. Balmy and life-giving breezes are blowing, Swiftly to nature new vigor bestowing. Ah, how my heart beats with rapture anew, As earth's fairest beauties again meet my view. Sunshine now wakens The flow'rets from sleep. Joy-giving incense Floats on the air. Snowdrop and primrose Both timidly peep, Hailing the glad new year. Sing then, ye birds, raise your voices on high. Flow'rets awake ye, burst into bloom. For springtime has come and sweet summer is nigh. Sing then, ye birds, O sing. Sing then, ye birds, O sing. Sing then, ye birds, O sing. |
Добро пожаловать, сладкая весна, Мы приветствуем тебя в песне. Шепот радости, Падающий на ухо. Голоса, долго молчавшие, Теперь звучат полными нотами, Отдаваясь эхом далеко и близко. Дует ароматный и живительный ветерок, Быстро даруя природе новую энергию. Ах, как мое сердце бьется от восторга, Когда прекраснейшие красоты земли снова встречаются с моим взглядом. Солнечный свет теперь пробуждает потоки ото сна. В воздухе витают благовония, дающие радость. Подснежник и первоцвет робко попискивают, приветствуя радостный новый год. Тогда пойте, вы, птицы, возвысьте свои голоса. Поток пробудит тебя, расцветет. Потому что весна пришла, и сладкое лето близко. Пойте же, вы, птицы, О, пойте. Пойте же, вы, птицы, О, пойте. Пойте же, вы, птицы, О, пойте. |
Источник. Переведено Google.Переводчиком
Che bella cosa 'na jurnata 'e sole
N'aria serena doppo 'na tempesta Pe' ll'aria fresca pare già 'na festa Che bella cosa 'na jurnata 'e sole Ma n'atu sole, cchiù bello, oje né
'O sole mio, sta 'nfronte a te 'O sole, 'o sole mio Sta 'n fronte a te Sta 'n fronte a te Ma n'atu sole, cchiù bello, oje né
'O sole mio, sta 'nfronte a te 'O sole, 'o sole mio Sta 'n fronte a te Sta 'n fronte a te |
Как ярко светит после бури солнце, Его волшебный луч всё озаряет, И к новой жизни травку пробуждает, Как ярко светит после бури cолнце. Я знаю, солнце светлей ещё, Ты, дорогая, солнышко моё, Одна, о дорогая солнышко, Ты солнышко моё. Как дивно светит солнце в час заката, Лучами алыми мир занимая, Привет прощальный шлёт, нас покидая, Как дивно светит солнце после бури. Я знаю, солнце светлей ещё, Ты, дорогая, солнышко моё, Одна, о дорогая солнышко, Ты солнышко моё. |
Verse 1
Ten million soldiers to the war have gone, Who may never return again. Ten million mother's hearts must break For the ones who died in vain. Head bowed down in sorrow In her lonely years, I heard a mother murmur thru' her tears: Chorus I didn't raise my boy to be a soldier, I brought him up to be my pride and joy. Who dares to place a musket on his shoulder, To shoot some other mother's darling boy? Let nations arbitrate their future troubles, It's time to lay the sword and gun away. There'd be no war today, If mothers all would say, "I didn't raise my boy to be a soldier." Verse 2 What victory can cheer a mother's heart, When she looks at her blighted home? What victory can bring her back All she cared to call her own? Let each mother answer In the years to be, Remember that my boy belongs to me! Repeat Chorus 2x |
Десять миллионов солдат на войну ушли, Кто может больше никогда не вернуться. Десять миллионов материнских сердец должны разбиться Для тех, кто погиб напрасно. Голова склонилась в печали В свои одинокие годы, Я слышал сквозь слезы бормотание матери: Припев: Я не вырастил своего мальчика солдатом, Я воспитал его, чтобы он был моей гордостью и радостью. Кто посмеет положить мушкет себе на плечо, Чтобы застрелить любимца какой-то другой мамы? Пусть народы решают свои будущие проблемы, Пришло время отложить меч и пистолет. Сегодня не было бы войны, Если бы матери все сказали, «Я не воспитывал своего мальчика, чтобы он был солдатом». Какая победа может обрадовать материнское сердце, Когда она смотрит на свой разрушенный дом? Какая победа может вернуть ее Все, что она хотела назвать своим? Пусть каждая мама ответит В грядущие годы, Помните, что мой мальчик принадлежит мне! Припев 2 раза |
Книга четвертая
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind? Рефрен: For auld lang syne, my dear, for auld lang syne, we’ll takе a cup o’ kindness yet, for auld lang syne. And surely ye’ll be your pint-stowp! and surely I’ll be mine! And we’ll takе a cup o’ kindness yet, for auld lang syne. |
Можно ли забыть старого знакомого И никогда не вспоминать? Можно ли забыть старого знакомого И никогда не вспоминать? За старое доброе время, мой дорогой, За старое доброе время, Мы еще поднимем бокал доброты, За старое доброе время. И, конечно, ты закажешь себе бокал, И, конечно, я закажу себе, Мы еще поднимем бокал доброты, За старое доброе время. |
Gartenhaus,
Gartenhaus,
Ach, du schoenes,
Ach, du schoenes,
Ach, du schoenes, Gartenhaus.
Silent night, holy night
All is calm, all is bright Round yon Virgin Mother and Child Holy Infant so tender and mild Sleep in heavenly peace Sleep in heavenly peace Silent night, holy night! Shepherds quake at the sight Glories stream from heaven afar Heavenly hosts sing Alleluia! Christ, the Saviour is born Christ, the Saviour is born Silent night, holy night Son of God, love's pure light Radiant beams from Thy holy face With the dawn of redeeming grace Jesus, Lord, at Thy birth Jesus, Lord, at Thy birth |
Ночь тиха, ночь свята, Озарилась высота. Светлый ангел летит с небес, Пастухам он приносит весть, «Вам родился Христос, вам родился Христос». Ночь тиха, ночь свята, В небесах горит звезда. Пастухи уж давно в пути, К Вифлеему спешат прийти, Там увидеть Христа, там увидеть Христа. Ночь тиха, ночь свята, Счастья ждут все сердца. Боже, дай ко Христу прийти, Радость светлую в Нём найти. Вечно славься, Христе, вечно славься, Христе |
Tis the last rose of summer,
Left blooming alone, All her lovely companions Are faded and gone. No flow'r of her kindred No rosebud is nigh To reflect back her blushes, Or give sigh for sigh. So soon may I follow When friendships decay; And from love's shining circle The gems drop away When true hearts lie wither'd And fond ones are flow'n Oh! Who would inhabit This bleak world alone? |
Последняя роза лета Цветет в одиночестве. Все её красивые подруги Отцвели и умерли. Рядом нет её близких, Ни одного бутона, Чтобы вспоминать вместе о цветении Или обменяться вздохами. И может быть, я скоро последую за тобой, Когда друзья отвернутся, А драгоценные камни Выпадут из блистающего круга любви. Когда верные сердца лежат разбитые, А процветают мелкие души, То кто же будет жить В этом мрачном мире одиночества? |
Down by the old mill stream
Where I first met you, With your eyes of blue, Dressed in gingham too, It was there I knew that you loved me true, You were sixteen, my village queen, By the old mill stream. My darling I am dreaming of the days gone by, When you and I were sweethearts beneath the summer sky; Your hair has turned to silver, the gold has faded too; But still I will remember, where I first met you. Down by the old mill stream Where I first met you, With your eyes of blue, Dressed in gingham too, It was there I knew that you loved me true, You were sixteen, my village queen, By the old mill stream. |
У старого мельничного ручья, Где я впервые встретил тебя С твоими голубыми глазами, Одетую в клетчатое платье, Именно там я понял, Что ты правда любишь меня. Тебе было 16, моя деревенская королева, Там, у старого мельничного ручья... Милая, я мечтаю о минувших днях, Когда мы с тобой были возлюбленными под летним небом; Твои волосы стали серебряными, золото тоже потускнело; Но все же я буду помнить, где я впервые встретил тебя. У старого мельничного ручья, Где я впервые встретил тебя С твоими голубыми глазами, Одетую в клетчатое платье, Именно там я понял, Что ты правда любишь меня. Тебе было 16, моя деревенская королева, Там, у старого мельничного ручья... |
I'm sorry dear, so sorry dear
I'm sorry I made you cry Won't you forget, won't you forgive? Don't let us say goodbye One little word, one little smile One little kiss won't you try? It breaks my heart to hear you sigh I'm sorry I made you cry One little word, one little smile One little kiss won't you try? It breaks my heart to hear you sigh I'm sorry I made you cry |
Прошу прощения, мне так жаль, дорогая, Прости, что я заставил тебя плакать Неужто ты не забудешь, не простишь? Давай же не станем расставаться! Одно словцо, одна полуулыбка, Один краткий поцелуй... Разве ты не попытаешься? Услышу твой печальный вздох, и мое сердце в осколках... Прости, что я стал причиной твоих слез! Одно словцо, одна полуулыбка, Один краткий поцелуй... Разве ты не попытаешься? Услышу твой печальный вздох, и мое сердце в осколках... Прости, что я стал причиной твоих слез! |
Over there, over there,
Send the word, send the word over there That the Yanks are coming, the Yanks are coming The drums rum-tumming everywhere. So prepare, say a prayer, Send the word, send the word to beware – We'll be over, we're coming over, And we won't come back till it's over, over there. |
Там, там, Отправьте слово, отправьте слово туда Что янки идут, янки идут Барабаны звенят повсюду. Так что готовься, произноси молитву, Пошлите слово, пошлите слово остерегаться - Мы подойдем, мы придем, И мы не вернемся, пока все не закончится, там. |
Переведено Гугл-Переводчиком. Википедия
Jimmy was a soldier brave and bold
Katy was a maid with hair of gold Like an act of fate, Kate was standing at the gate Watching all the boys file on parade Kate smiled with a twinkle in her eye Jim said «M-m-meet you by-and-by!» That same night at eight Jim was at the garden gate Stuttering this song to K-K-K-Kate K-K-K-Katy, beautiful Katy You’re the only g-g-g-girl that I adore When the m-m-m-moon shines over the cow shed I’ll be waiting at the k-k-k-kitchen door K-K-K-Katy, beautiful Katy You’re the only g-g-g-girl that I adore When the m-m-m-moon shines over the cow shed I’ll be waiting at the k-k-k-kitchen door «No one ever looked so nice and neat!» «No one could be just as cute and sweet!» That’s what Jimmy thought When the wedding ring he bought Now he’s off to France the foe to meet Jimmy thought he’d like to take a chance See if he could make the Kaiser dance Stepping to a tune all about the silv’ry moon This is what they hear in far off France K-K-K-Katy, beautiful Katy You’re the only g-g-g-girl that I adore When the m-m-m-moon shines over the cow shed I’ll be waiting at the k-k-k-kitchen door K-K-K-Katy, beautiful Katy You’re the only g-g-g-girl that I adore When the m-m-m-moon shines over the cow shed I’ll be waiting at the k-k-k-kitchen door |
Джимми был храбрым и смелым солдатом Кэти была горничной с золотыми волосами Словно по воле судьбы Катя стояла у ворот Наблюдая за всеми парнями на параде. Кейт улыбнулась с огоньком в глазах Джим сказал: «М-м-познакомимся попозже!» В ту же ночь в восемь Джим был у ворот сада Заикание этой песни К-К-К-Кейт К-К-К-Кэти, красивая Кэти Ты единственная г-г-г-девушка, которую я обожаю Когда м-м-м-луна сияет над коровником Я буду ждать у к-к-к-кухонной двери К-К-К-Кэти, красивая Кэти Ты единственная г-г-г-девушка, которую я обожаю Когда м-м-м-луна сияет над коровником Я буду ждать у к-к-к-кухонной двери «Никто никогда не выглядел так красиво и опрятно!» «Никто не может быть таким же милым и милым!» Так думал Джимми Когда обручальное кольцо он купил Теперь он отправляется во Францию, чтобы встретиться с врагом Джимми подумал, что хотел бы рискнуть Посмотрим, сможет ли он заставить кайзера танцевать Шагая в мелодию о серебристой луне Это то, что слышат в далекой Франции К-К-К-Кэти, красивая Кэти Ты единственная г-г-г-девушка, которую я обожаю Когда м-м-м-луна сияет над коровником Я буду ждать у к-к-к-кухонной двери К-К-К-Кэти, красивая Кэти Ты единственная г-г-г-девушка, которую я обожаю Когда м-м-м-луна сияет над коровником Я буду ждать у к-к-к-кухонной двери |
Matt Casey formed a social club
That beat the town for style, And hired for a meeting place a hall. When pay day came around each week They greased the floor with wax. And danced with noise and vigor at the ball. Each Saturday you'd see them Dressed up in Sunday clothes, Each lad would have his sweetheart by his side. When Casey led the first grand march They all would fall in line. Behind the man who was their pride and joy. For . . . Chorus Casey would waltz with a strawberry blonde, And the band played on. He'd glide cross the floor with the girl he adored, And the band played on. But his brain was so loaded it nearly exploded, The poor girl would shake with alarm. He'd ne'er leave the girl with the strawberry curls, And the band played on. |
Мэтт Кейси создал социальный клуб Которые бьют город по стилю, И арендовал для встречи зал. Когда день зарплаты наступал каждую неделю Они смазывали пол воском. И танцевали с шумом и энергией на балу. Каждую субботу вы видели их Одетый в воскресную одежду, Рядом с каждым парнем будет его возлюбленная. Когда Кейси возглавил первый грандиозный марш Все бы встали в очередь. За мужчиной, который был их гордостью и радостью. За . . . хор Кейси бы вальсировать с клубничной блондинкой, И группа продолжала играть. Он скользил по полу с девушкой, которую обожал, И группа продолжала играть. Но его мозг был настолько загружен, что чуть не взорвался, Бедняжка дрожала от тревоги. Он никогда не оставит девушку с клубничными кудрями, И группа продолжала играть. |
На высоких каблуках,
А разодета она
В пух и прах...
Some Sunday morning
When the weather's fine The songbirds singing And the world in rhyme I've planned a wedding Dearie just for you The news is spreading That I'll be there too With bells on Dressed up in muslin What a bride you'll be (?) How they'll envy me The village joker I suppose And hand us both some baby clothes Some Sunday morning When the wedding bells chime Old maids Have been schooling you right along They say that you're all wrong To waste your time upon me, hmm, gee My friends Say I'm fooling you They don't dream We have a little scheme That will open their eyes Haha, we're wise Some Sunday morning (Some Sunday morning) When the weather's fine The songbird's singing (the songbirds sing) And the world in rhyme I've planned a wedding Dearie just for you The news is spreading That I'll be there too With bells on Dressed up in muslin (when you're all dressed up) What a bride I'll be! (?) (?) will envy me The village joker I suppose Will hand us both some baby clothes Some Sunday morning When the wedding bells chime |
Какое-то воскресное утро Когда погода хорошая Певчие птицы поют И мир в рифме я запланировал свадьбу Дорогая только для тебя Новости распространяются Что я тоже буду там С колокольчиками Одет в муслин Какой невестой ты будешь (?) Как они будут завидовать мне Деревенский шутник, я полагаю И дайте нам обоим детскую одежду Какое-то воскресное утро Когда звонят свадебные колокола старые девы Учили вас прямо вместе Они говорят, что вы все ошибаетесь Чтобы тратить на меня свое время, хм, ну и дела Друзья мои Скажи, что я обманываю тебя они не мечтают У нас есть небольшая схема Это откроет им глаза Ха-ха, мы мудры Некоторое воскресное утро (Некоторое воскресное утро) Когда погода хорошая Пение певчих птиц (певчие птицы поют) И мир в рифме я запланировал свадьбу Дорогая только для тебя Новости распространяются Что я тоже буду там С колокольчиками Одетый в муслин (когда ты весь одет) Какая я буду невеста! (?) (?) позавидуешь мне Деревенский шутник, я полагаю Вручит нам обоим детскую одежду Какое-то воскресное утро Когда звонят свадебные колокола |
Переведено Гугл-переводчиком. Источник
Smile the while you kiss me sad adieu
When the clouds roll by, I'll come to you Then the skies will seem more blue Down in lovers lane, my deary Wedding bells will ring so merrily Every tear will be a memory So wait and pray each night for me Till we meet again So wait and pray each night for me Till we meet again Till we meet again Down in lover's lane Wait and pray each night for me |
Улыбайся, пока целуешь меня, грустное прощание Когда пройдут облака, я приду к тебе Тогда небо будет казаться более голубым В переулке влюбленных, моя дорогая Свадебные колокола будут звенеть так весело Каждая слеза будет воспоминанием Так что жди и молись каждую ночь за меня. Пока мы не встретимся снова Так что жди и молись каждую ночь за меня. Пока мы не встретимся снова Пока мы не встретимся снова В переулке любовника Жди и молись каждую ночь за меня. |
Переведено Гугл-переводчиком. Источник
Книга пятая
When the gray shad-ows creep,
And the world is a-sleep, In the still of the night, Ba-by creeps down a flight. First she looks all a-round, With-out mak-ing a sound; The ba-by tod-dles up to the tel e-phone, And whis-pers in a ba by tone: [Chorus] "Hel-lo Cen-tral give me No Man's Land, My dad-dy's there, my mam-ma told -me; She tip-toed off to bed, Af-ter my pray'rs were said, Don't ring when you get my num ber, Or you'll dis-turb mam-ma's slum ber. I'm a-fraid to stand here at the 'phone, 'Cause I'm a-lone, So won't you hur-ry; I want to know why mam-ma starts to weep, When I say, "now I lay me down to sleep;" Hel-lo Cen-tral give me No Man's Land." |
Когда ползут серые тени, И мир спит, В ночной тиши, Бэби ползет по пролету. Сначала она оглядывается вокруг, Без звука; Младенец ковыляет к телефону, И шепчет детским тоном: [Хор] «Здравствуй, Централ, дай мне ничейную землю, Мой папа там, моя мама сказала мне; Она на цыпочках ушла в постель, После того, как мои молитвы были произнесены, Не звони, когда получишь мой номер, Или ты потревожишь маменькин сон. Я боюсь стоять здесь у телефона, Потому что я один, Так что не спешите; Я хочу знать, почему мама начинает плакать, Когда я говорю: «Теперь я ложусь спать»; Здравствуй, Централ, дай мне ничейную землю». |
Two hours ride old Broadway
There is a sleepy town, they say; "Old Philadelphia," You opened my eyes And I apologize. There's a quaker down in Quaker town, When I am around she sighs But down in her heart, I know, She's not so slow, For oh, oh, oh, oh! Those eyes! Like the waters still she's very deep She knows a heap, I found, She has that "Meet me later" look, And oh, she knows her book, This little Quaker down in Quaker town. Old William Penn, please pardon me, One of your sons I want to be You love your quakers, And I love one too That's why I'm strong for you. There's a quaker down in Quaker town, When I am around she sighs But down in her heart, I know, She's not so slow, For oh, oh, oh, oh! Those eyes! Like the waters still she's very deep She knows a heap, I found, She has that "Meet me later" look, And oh, she knows her book, This little Quaker down in Quaker town. |
Два часа езды по старому Бродвею Говорят, есть сонный город; "Старая Филадельфия", Ты открыл мне глаза И я извиняюсь. В городе квакеров есть квакер, Когда я рядом, она вздыхает Но в глубине ее сердца я знаю, Она не такая медленная, Для о, о, о, о! Эти глаза! Как и вода, она очень глубока Она знает кучу, я нашел, У нее такой взгляд "Встретимся позже", И о, она знает свою книгу, Этот маленький квакер из квакерского городка. Старый Уильям Пенн, пожалуйста, прости меня, Я хочу быть одним из твоих сыновей Вы любите своих квакеров, И я тоже люблю Вот почему я силен ради тебя. В городе квакеров есть квакер, Когда я рядом, она вздыхает Но в глубине ее сердца я знаю, Она не такая медленная, Для о, о, о, о! Эти глаза! Как и вода, она очень глубока Она знает кучу, я нашел, У нее такой взгляд "Встретимся позже", И о, она знает свою книгу, Этот маленький квакер из квакерского городка. |
Переведено Гугл-переводчиком. Источник
as recorded 1938 Decca record
Ted Lewis and his Orchestra Now when my baby when my baby smiles at me ah ha My thoughts go roaming, roaming to paradise And when my baby -gee when my little baby smiles at me boys ah what a wonderful light that comes from her eyes listen buddy Give 'em the smile that just brings love Give it a whirl Aw cut it out will ya That the smile that brings sweet harmony. I sigh, I cry! It's just a bit of heaven, heaven When my baby When my baby smiles at me. well boys when my little baby when my baby smiles at me aw gee stop it I say when my little baby when my baby smiles at me Aw I can't stand it now baby cut it out will ya? C'mon give 'em the smile that just brings love Gee that's it that's it That's the smile that brings real harmony I sigh, I cry! It's just a glimpse of heaven When my baby smiles at me. Play it boys (instrumental Break) is everybody happy Say I'll tell ya' yea When my baby When my baby smiles at me. |
Теперь, когда моя малышка когда моя малышка улыбается мне ах ха Мои мысли бродят, блуждание в раю И когда моя малышка - гы когда моя маленькая крошка улыбается мне мальчики Ах, какой чудесный свет исходит из ее глаз слушай приятель Дайте им улыбку, которая просто приносит любовь Дайте ему вихрь Ой, прекрати это, а? Что улыбка что приносит сладкую гармонию. Я вздыхаю, я плачу! Это просто кусочек рая, рая когда моя малышка когда моя малышка улыбается мне. ну мальчики когда моя маленькая крошка когда моя малышка улыбается мне о боже прекрати, я говорю когда моя маленькая крошка когда моя малышка улыбается мне О, я не могу этого вынести сейчас, детка вырезать его будет я? Давай, дай им улыбку, которая просто приносит любовь вот и все Это улыбка, которая приносит настоящую гармонию Я вздыхаю, я плачу! Это просто проблеск небес Когда моя малышка улыбается мне. Играй, мальчики (инструментальная пауза) все счастливы Скажи, я скажу тебе, да когда моя малышка когда моя малышка улыбается мне. |
Переведено Гугл-переводчиком. Википедия
I know where the sun is shining I know where someone is
Pining just a simple pal a country gal I know she's true What's the use of tears and sighing after many years of Trying guess I'm going home no more to roam I'm feeling blue. When I leave this town I'll hurry where they never frown or Worry when I say goodbye no one will sigh when I am gone Give me back the brooks and clover with those shady nooks All over I could be content without a cent where I was born. When you're a long long way from home it makes you feel Like you're alone its hard to find a pal that's true that you can Tell your troubles to and when you send a letter home your Mother's voice rings in your ears and then you cross the T's With kisses what a strange world this is, then you dot the I's With tears and all the sunshine turns to gloom when you're a long Way from home. |
Я знаю, где светит солнце, я знаю, где кто-то Тоскую просто по простому приятелю, деревенской девушке, я знаю, что она верна Что толку от слез и вздохов после многих лет Пытаюсь угадать, я больше не пойду домой, чтобы бродить, я чувствую себя синим. Когда я покину этот город, я поспешу туда, где никогда не хмурятся и не хмурятся. Волнуйся, когда я прощаюсь, никто не вздохнет, когда я уйду. Верни мне ручейки и клевер с тенистыми уголками Во всем я мог бы быть доволен без цента, где я родился. Когда ты далеко от дома, ты чувствуешь себя Как будто ты один, трудно найти приятеля, это правда, что ты можешь Расскажите о своих проблемах и, когда вы отправите письмо домой, Голос матери звенит в ваших ушах, а затем вы пересекаете T С поцелуями, что это за странный мир, тогда ты расставляешь точки над I Со слезами и всем солнечным светом превращается во мрак, когда ты долго Далеко от дома. |
Переведено Гугл-переводчиком. Источник
A bit of Cairo in your style.
...